N144/186

あくまでも

あくまでも + Verb (dictionary form)あくまでも + 形容詞/名詞/動詞の連体形主語は~として/私は/彼は + あくまでも + 〜だ/です

Meanings

  • To the (bitter) end
  • Stubbornly
  • Persistently
  • Frustratingly insistently (in some contexts)

About this pattern

Explanation

あくまでも expresses a firm, unwavering stance or commitment. It adds a nuance of stubborn persistence or a principled, uncompromising attitude, often in the face of opposition or difficulties. It is not a casual, casual concession; it signals that one’s stance or intention will not be loosened or revised, even if others disagree. It can carry a slight emphasis on personal resolve or the speaker’s strong adherence to a belief or plan. In everyday use, it often appears before verbs or predicates to stress doing something to the very end, or before a claim to underline that the statement reflects the speaker’s firm position (often with slight defensiveness or formality). Typical contexts include: sticking with a plan or belief, insisting on one’s opinion, or clarifying that a judgement is personal/definitive. Examples below illustrate its versatile use.

Learn in context

Example sentences

あくまでも自分の信念を貫く。

I will persist with my own beliefs to the end.

彼はあくまでも自分の意見を主張した。

He stubbornly asserted his own opinion.

彼女はあくまでも諦めない。

She does not give up, no matter what.

この計画はあくまでも私の案です。

This plan is, after all, my proposal.