あくまでも
Meanings
- To the (bitter) end
- Stubbornly
- Persistently
- Frustratingly insistently (in some contexts)
About this pattern
Explanation
あくまでも expresses a firm, unwavering stance or commitment. It adds a nuance of stubborn persistence or a principled, uncompromising attitude, often in the face of opposition or difficulties. It is not a casual, casual concession; it signals that one’s stance or intention will not be loosened or revised, even if others disagree. It can carry a slight emphasis on personal resolve or the speaker’s strong adherence to a belief or plan. In everyday use, it often appears before verbs or predicates to stress doing something to the very end, or before a claim to underline that the statement reflects the speaker’s firm position (often with slight defensiveness or formality). Typical contexts include: sticking with a plan or belief, insisting on one’s opinion, or clarifying that a judgement is personal/definitive. Examples below illustrate its versatile use.
Learn in context
Example sentences
I will persist with my own beliefs to the end.
He stubbornly asserted his own opinion.
She does not give up, no matter what.
This plan is, after all, my proposal.
Keep studying
More N1 patterns
from ... to ...; from start to finish; up to and including
View detailsNo matter how ~, it won't change the outcome; Even if ~, the result is still unlikely; Even though ~, it doesn't matter; it's futile to ~
View detailslike; similar to; as if; the same as
View detailsto be worthy of; to be enough for; to be sufficient
View detailsextreme; extremely; unbearably; to an extreme degree
View detailsEven though; Even if; Although; Despite
View details