折角

JLPT Level: N3
Meanings

with effort or trouble

at great pains

take the trouble

might as well...

a rare or long-awaited opportunity

Usage

折角 + Vた + のに

折角の + N

折角ですから、〜

折角の機会/折角の〜

折角来たのに/折角来たのだから

Explanation
折角 is used to emphasize that a lot of effort or a special circumstance has been invested, so the following outcome or decision should be viewed with that effort in mind. It can express disappointment when things don’t go as hoped (折角なのに…), or politely frame a suggestion or course of action by stressing the value of the occasion (折角ですから…). Common contexts include travel, opportunities, and occasions where someone has gone out of their way to do something, or when you want to remind someone that the rare opportunity should be used wisely.
折角遠くから来たのに、雨でイベントが中止になってしまった。
せっかくとおくからきたのに、あめでイベントがちゅうしになってしまった。

I went to the trouble of coming from far away, but the event was canceled because of the rain.

折角の休日なのに、結局家でだらだらして終わった。
せっかくのきゅうじつなのに、けっきょくいえでだらだらしておわった。

It's a rare day off, but I ended up lazing around at home.

折角の機会を無駄にしてはいけない。
せっかくのきかいをむだにしてはいけない。

We must not waste this rare opportunity.

折角ですから、私が案内しましょう。
せっかくですから、わたしがあんないしましょう。

Since it's a special occasion, I'll guide you.

折角来てくれたのに、もう帰らなければならない。
せっかくきてくれたのに、もうかえらなければならない。

You came all this way, and yet I have to leave soon.