~と言っても

JLPT Level: N3
Meanings

Even though people might say ~

More than what is claimed; considering the statement to be true only superficially

Admittedly ~, but in reality ...

Usage

V/い-adjective/な-adjective/Noun + と言っても

Xと言っても、Y

Explanation
~と言っても is used to acknowledge the statement in front of you, while indicating that the reality is different from what the preceding clause might suggest. It introduces a concessive nuance: something is true to a degree, but not as strongly as one might think. It is often used to temper a claim, to downplay or to set a boundary around what follows. In practice, you present a claim or description with と言っても, then contrast it with a more modest or different reality in the second clause. It is common in everyday talk, discussions, and explanations when you want to be cautious or to prevent overstatement.
彼は有名人と言っても、私の街ではほとんど知られていない。
かれはゆうめいじんといっても、わたしのまちではほとんどしられていない。

Even though he is a celebrity, he is hardly known in my town.

彼女は学生と言っても、アルバイトをしている時間のほうが多い。
かのじょはがくせいといっても、アルバイトをしているじかんのほうがおおい。

Even though she is a student, she spends more time working part-time.

日本人と言っても、地方と都会では生活スタイルがかなり違う。
にほんじん と いっても、 ちほう と とかい では せいかつ すたいる が かなり ちがう。

Even though they are Japanese, daily life differs quite a bit between rural areas and the city.

彼はプロと言っても、まだ駆け出しの選手だ。
かれはプロといっても、まだかけだしのせんしゅだ。

Even though he is a professional, he is still a rookie.