わ〜わ(で)
Meanings
- And... so
- And... because
- Since
About this pattern
Explanation
わ〜わ(で) is an emphatic, somewhat archaic or feminine expression used to list complaints or describe a situation with strong emotion. It often appears in spoken or written styles that feel old-fashioned or lyrical. The speaker uses わ to add emphasis, and で can connect a second clause in a way that reinforces the speaker’s feeling of frustration, annoyance, or consequence. It is less common in formal or plain male speech and tends to convey a soft, dramatic, or witty-tongue nuance. Typical use is to present multiple related feelings or observations in a single breath, sometimes ending with a concluding remark. Examples: - 今日も雨だわ。出かけるわ。 Translation: It’s raining again today. I’ll go out? (using わ to emphasize the sentiment; context suggests resignation or irony) - この店は高いわ。味もいまいちだわ。もう行かないわ。 Translation: This shop is expensive. The taste isn’t that great either. I won’t go anymore. - 彼は遅いわ。約束も守らないわ。困るわ。 Translation: He’s late. He doesn’t keep promises. It’s troublesome.
Learn in context
Example sentences
It's raining again today. I'll go out? (emphatic contrast/context)
This shop is expensive. The flavor isn’t very good either. I won’t go again.
He’s late. He doesn’t keep promises. It’s troublesome.
Keep studying
More N1 patterns
from ... to ...; from start to finish; up to and including
View detailsNo matter how ~, it won't change the outcome; Even if ~, the result is still unlikely; Even though ~, it doesn't matter; it's futile to ~
View detailslike; similar to; as if; the same as
View detailsto be worthy of; to be enough for; to be sufficient
View detailsextreme; extremely; unbearably; to an extreme degree
View detailsEven though; Even if; Although; Despite
View details