てくれない・てもらえない
JLPT Level: N4
Meanings
Won't you?
Will you?
Could you?
Can you?
Would you?
Usage
V-てくれない
V-て もらえない
Explanation
This grammar is used when requesting someone to do something. てくれない is casual and intimate; it asks the listener to do something for the speaker and can sound a bit demanding or brusque if used with strangers or in formal situations. てもらえない is more polite and indirect; it asks whether the listener is able to do something for you and is softer in tone. These forms focus on the speaker wanting help from the listener, often implying a sense of obligation or need.
Usage notes:
- Use てくれない with close friends, family, or someone you are comfortable with.
- Use てもらえない for a polite request, or with people you don’t know well; it can also be used to politely but firmly request assistance.
- The subject is usually the listener (you) who would perform the action for the speaker; the verb in て-form precedes the request. The negative form adds nuance of asking for permission or possibility rather than a direct command.
- In more formal contexts, you might use 〜ていただけませんか or 〜ていただけませんでしょうか, but てもらえない is common in everyday conversation.
Examples (Japanese with English translations):
- ちょっと待っててくれない? → Could you wait a moment for me?
- この書類、手伝ってくれない? → Won’t you help me with this document?
- あの箱を運ぶのを手伝ってもらえない? → Could you help carry that box?
- この宿題を見てもらえない? → Could you take a look at this homework for me?
少し給料の計算を見てくれない?
すこし きゅうりょうの けいさんを みてくれない?
Could you take a quick look at the pay calculation?
この手紙を読んでくれない?
このてがみをよんでくれない?
Won't you read this letter for me?
次の会議の準備を手伝ってもらえない?
つぎのかいぎのじゅんびをてつだってもらえない?
Could you help prepare for the next meeting?