N181/186

ってば・ったら

V/Adj/N + ってばVた/Adj/Norm + ったら

Meanings

  • emphatic complaint or scolding about something someone did or didn’t do
  • expressing “I told you so” or “I’m warning you” in a forceful way
  • exasperated reminder or reproach to someone about a situation

About this pattern

Explanation

ってば and ったら are strong, informal ways to draw someone’s attention and express annoyance, frustration, or insistence. ってば attaches to a clause to shout, remind, or nag, often implying that the listener should have known or acted differently. ったら uses the casual past/conditional nuance to complain about a situation or behavior, sometimes with a sense of “I’m telling you, this is what happened or what you did.” Both forms are common in spoken Japanese among friends or family and carry a blunt or playful tone depending on context.

Learn in context

Example sentences

もう約束の時間だよ。遅刻するってば!

Hey, it’s already time for our meeting. You’re going to be late, I’m telling you!

そんなこと言われても困るってば。

Even if you say that, I’m really in trouble, you know.

その話、前にも言ったでしょ。聞いてよ、ってば。

I told you about that story before. Listen up, I’m telling you.

もう遅いってば!早く準備して。

It’s already late! Hurry up and get ready.

この本、私のだから勝手に触るなってば。

This book is mine, so don’t touch it without permission, I’m telling you.