とおまわり

遠回り

noun

taking a longer route

例文

急いでいないので、今日は少し遠回りをして帰りましょう。
いそいでいないので、きょうはすこしとおまわりをしてかえりましょう。

Since I'm not in a hurry, let's take a little detour home today.

いつも同じ道なので、たまには遠回りをするのもいいかもしれません。
いつもおなじみちなので、たまにはとおまわりをするのもいいかもしれません。

It's always the same road, so maybe it's good to take a detour once in a while.

彼はわざと遠回りをして、彼女と一緒にいる時間を長くしました。
かれはわざととおまわりをして、かのじょといっしょにいるじかんをながくしました。

He deliberately took a detour to make the time he spent with her longer.

初めての場所だったので、少し遠回りをしてしまいましたが、無事に着きました。
はじめてのばしょだったので、すこしとおまわりをしてしまいましたが、ぶじにつきました。

Because it was my first time there, I took a bit of a detour, but I arrived safely.

運動不足なので、駅まで遠回りをして歩くことにしました。
うんどうぶそくなので、えきまでとおまわりをしてあるくことにしました。

Because I'm not getting enough exercise, I decided to take a detour to the station and walk.