ほころびる

綻びる

verb-iru

to start to open, like a flower; to come apart at the seams; to start smiling

例文

春になり、梅の花が綻び始めました。
はるになり、うめのはながほころびはじめました。

Spring has come, and the plum blossoms have begun to open.

彼の服の袖が少し綻びているのに気がついた。
かれのふくのそでがすこしほころびているのにきがついた。

I noticed that the sleeve of his clothes was slightly torn.

彼女は話を聞いているうちに、顔が綻びました。
かのじょはなしをきいているうちに、かおがほころびました。

As she listened to the story, her face broke into a smile.

長年の努力が実り、彼の顔には喜びの笑みが綻びた。
ながねんのどりょくがみのり、かれのかおにはよろこびのえみがほころびた。

Years of effort paid off, and a smile of joy appeared on his face.

古い関係に綻びが生じ、二人の間には距離ができた。
ふるいかんけいにほころびがしょうじ、ふたりのあいだにはきょりができた。

Cracks appeared in their old relationship, and a distance grew between them.